Japanische Sprichwörter – Weise Worte für jede Lebenslage

Japanische Sprichwörter sind einzigartig auf der Welt, und doch gibt es interessante Parallelen zu den Äquivalenten in der deutschen Sprache zu entdecken. Was Sprichwörter aus Nippon auszeichnet, ist die blumige Bildersprache und die kompakte Form.

Viele Sprichwörter gibt es in leicht variierender Form überall auf der Welt, und es macht Spass, die Gemeinsamkeiten der Kulturen zu entdecken. Auch einige japanische Sprichwörter gleichen so mancher deutschen Weisheit, und doch weisen sie eine einmalige Entstehungsgeschichte auf.

Japanische Sprichwörter und ihre Einflüsse

Genau wie die japanische Philosophie und Religion wurden auch die Sprichwörter im Alltag durch chinesische Denkansätze beeinflusst. Die Weisheiten des Konfuzius finden sich in vielen der alltäglichen Sprichwörter, wenn auch in einer leicht abgeänderten, typisch japanischen Form.

Die japanische Lebensart und Kultur war schon immer stark naturverbunden, daher beziehen sich viele Sprichwörter auf Themen aus der Welt der Tiere und Pflanzen, und auch auf Bräuche aus der Landwirtschaft. Des Weiteren finden sich viele Liebessprichworte im japanischen Sprachgebrauch, die oftmals nicht ganz wiedergegeben, sondern nur in verkürzter Form zitiert werden.

Eine Auswahl der schönsten japanischen Sprichwörter

„Auch ein Affe fällt mal vom Baum.“

  • Original: „猿も木から落ちる“ – „Saru mo ki kara ochiru.“
  • Deutsche Entsprechung: „Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.“

„Eine Reise von tausend Meilen beginnt unter deinem Fuss.“ – Laotse

  • Original: „千里の行も一歩よまる (老子)“ – „Senri no kô mo ippo yori hajimaru.“

„In ein weinendes Gesicht [sticht] eine Biene“

  • Original: 泣き面に蜂 – „Nakitsura ni hachi“.

„Erst wenn man selbst Kinder hat, erkennt man der eigenen Eltern Güte.“

  • Original: „案ずるより産むが易し“ – „Anzuru yori umu ga yasashii.“
  • Wörtlich: „Gebären ist einfacher als (für die Kinder) zu sorgen.“

„Der vorstehende Nagel wird eingehämmert.“

  • Original: „出る杭は打たれる“ – „Deru kui wa utareru.“

„Ein altes Pferd findet seinen Weg allein.“

„Ein junger Baum kann leicht gebogen werden.“

  • Original: „矯めるなら若木のうち。“ – „Tameru nara wakagi no uchi.“

„Ein rollender Stein setzt kein Moos an.“

„Nichts sagen ist eine Blume.“

  • Original: „言わぬが花“ – „Iwanuga hana.“
  • Deutsche Entsprechung: „Schweigen ist Gold.“

„Wenn du einen Tag glücklich sein willst, besaufe dich; wenn du ein Jahr glücklich sein willst, heirate; wenn du ein Leben lang glücklich sein willst, werde Gärtner.“

„Wenn man den Kopf in den Sand steckt, bleibt doch der Hintern zu sehen.“